Fui nez par lune descroissant ...
Gillebert de Berneville
Milieu XIII° siècle
*
De moi dolereus vos chant. De moi, de ma douleur, vous chante.
Je fui nez en descroissant, Je suis né par lune décroissante,
N'onques n'eu en mon vivant Et n'eus jamais de mon vivant
Deus bons jors. Deux jours bons (se suivant)
J'ai a nom Mescheans d'Amors. On me nomme Malchanceux en Amour.
*
Adés vois merci criant: Ainsi vais réclamant grâce :
Amors, aidiez vo servant! Amours, aide ton serviteur !
N'ainc n'i peu trover noiant Mais jamais n'y ai trouvé le moindre
De secors. Secours
J'ai a nom Mescheans d'Amors. On me nomme Malchanceux en Amour.
*
Hé! Trahitor mesdisant, Ah ! Traitres bavards !
Com vos estes mal parlant! Comme vous avez parole mauvaise !
Tolu avez maint amant Vous avez volé (ainsi) à maint amants
Lor honors. leur honneur.
J'ai a nom Mescheans d'Amors. On me nomme Malchanceux en Amour.
*
Certes, pierre d'aÿmant Certes, la pierre d'aimant
Ne desirre pas fer tant Ne désire pas le fer autant
Con je suis d'un douz semblant Que je suis d'un doux sourire (ou visage)
Covoitoz. Désireux.
J'ai a nom Mescheans d'Amors. On me nomme Malchanceux en Amour.
*
La lune est accusée de bien des choses...
Ici de jouer sur la chance en amour, et sur l'influence des jaloux et des traitres qui contrarient les passions.
Le trouvère s'est, comme les chevaliers des romans, donné un surnom, en rapport avec sa vie et ce qui la marque le plus. Non des exploits grandioses arme au poing, mais la déveine amoureuse.
*
Traduction perso.
Il se peut que vous trouviez dans un livre un texte un peu différent.
Un peu...